|
|
||||||
No. 14: FINALE OF ACT I.
| MIDI File [14' 24" 100 KB] |
Girls enter from house.
| Girls: | ||
| Oh, luckless hour! | ||
| Oh, dreadful day! | ||
| Oh, quake and cower! | ||
| Oh, grief display! | ||
| Let tears be shed! | ||
| Oh, weep and wail! | ||
| Throw dust on head, | ||
| And rend each veil! | ||
| Let tears be shed! | ||
| Oh, weep and wail! | ||
| Throw dust on head, | ||
| And rend each veil! And rend each veil! |
||
| Sunbeam (entering). | ||
| Oh, beat the breast! | ||
| Oh, slap the face! | ||
| Grief so expressed | ||
| Is full of grace! | ||
Blush-of-Morning has entered, and others.
| Blush-of-Morn. | Dan. Sunbeam. | Chorus. | |||
| O luckless hour! | |||||
| O dreadful day! | |||||
| O luckless hour! | |||||
| O dreadful day! | |||||
| O luckless hour! | O luckless hour! | ||||
| O dreadful day! | O dreadful day! | O dreadful day! | |||
| O dreadful day! | O dreadful day! | O dreadful day! | |||
| Sultan. | |
| Oh, ladies what assails you? | |
| Blush of Morn. | |
| 'Tis our husband! | |
| Sunbeam. | |
| He has gone mad! Our luckless husband Hassan! |
|
| Sultan. | |
| Nay, nay! | |
| Sunbeam. | |
| Yea, yea! He swears he is the Sultan! | |
| Sultan. | |
| Dost thou forget the saying of the Prophet — "Sound sense has often senseless sound," And "Truth than fiction stranger may be found"? |
|
| Sunbeam. | |
| What mean you? | |
| Sultan. | |
| That, perchance, he is the Sultan! | |
| Sunbeam. | |
| Our husband is the Sultan! How? |
|
| Sultan. | |
| Oh, listen! | |
| You'll understand, That, now and then, Eccentric and peculiar men, |
||
| Tho' undetected by their wives, Have led respected double lives! |
||
| Sunbeam and Blush. | ||
| We've heard of men Who, now and then |
||
| Have led disgraceful double lives! | ||
| We've heard of men | ||
| Sultan, Sunbeam and Blush. | ||
| Who, now and then | ||
| Have led disgraceful double lives! | ||
| Sultan. | ||
| Throughout the day (When you would guess He was away at business) |
||
| His palace he perhaps has sought! His nature deeper than you thought! |
||
| Sunbeam and Blush. | ||
| His business He mentioned less |
||
| Than quite an honest husband ought! | ||
| His business | ||
| Sultan, Sunbeam and Blush. | ||
| He mentioned less | ||
| Than quite an honest husband ought! | ||
| Blush. | Sunbeam. | Sultan. | |||
| Alas! that men | |||||
| Alas! that | |||||
| men | Should | ||||
| Alas! | |||||
| that men | Should lead dou- | now and | |||
| Should lead | then | ||||
| ble | Lead | ||||
| double lives! | double lives! | double lives! | |||
| Sultan, Blush and Sunbeam. | ||
| Alas! that men Should now and then |
||
| Lead unsuspected double lives! | ||
Drums heard in the distance.
| Sunbeam and Blush. | ||
| Hark the distant roll of drums! | ||
| Sultan. | ||
| Nearer — nearer — nearer! | ||
| Sunbeam and Blush. | ||
| 'Tis the Sultan's guard that comes! | ||
| Sultan. | ||
| Nothing could be clearer! | ||
| Sunbeam and Blush. | ||
| Marching quickly down the street, Faster, faster, faster! |
||
| Sultan. | ||
| Doubtless they have come to meet Hassan their Royal Master! |
||
| Blush. | Sunbeam. | Sultan. | Girls. | ||||
| Hark! | Hark! | Hark! the | Hark! the dis- | ||||
| the dis- | the dis- | distant | tant roll of drums! | ||||
| tant | tant | ||||||
| roll | roll | roll of | Nearer, near- | ||||
| of | of | er, | |||||
| drums! | drums! | drums! Ah! | nearer! | ||||
| Nearer, | Nearer, | 'Tis the | 'Tis the Sultan's | ||||
| nearer, | nearer, | Sultan's | guard that comes! | ||||
| nearer! | nearer! | guard that comes! Now | Nothing could be clearer! | ||||
| 'Tis the | 'Tis the | marching | Marching quickly | ||||
| Sul- | Sul- | quickly | down the street. | ||||
| tan's | tan's | ||||||
| guard | guard | down | Faster, | ||||
| the | fast- | ||||||
| that | that | er, | |||||
| comes! | comes! | street Ah! | faster! | ||||
| Doubtless they have come | Doubtless they have come | Doubtless they have come | Doubtless they have come | ||||
| to meet Hassan | to meet Hassan | to meet Hassan | to meet Hassan | ||||
| their Royal Master! | their Royal Master! | their Royal Master! | their Royal Master! | ||||
The Sultan's Guards enter.
| Guards. | |||||
| With martial gate — | |||||
| With kettle-drums — (Metal drums) |
|||||
| All complete — | |||||
| We've marched in state — | |||||
| While boys silly Noisily |
|||||
| Dogged our feet! | |||||
| Gallant company Sworn to thump any |
|||||
| Lack of loyalty | |||||
| In the street! | |||||
| Guards of Royalty! | |||||
| Keen to kill any Dogs of villainy |
|||||
| In the street! | |||||
| With martial gate — | |||||
| With kettle-drums — (Metal drums) |
|||||
| All complete — | |||||
| Gallant company Sworn to thump any |
|||||
| Lack of loyalty | |||||
| In the street! | |||||
| Kettle-drums (metal drums) |
|||||
| Rattle tunes (Battle tunes) — |
|||||
| Boys silly, noisily | |||||
| Following, Halloaing, | |||||
| Down the street! | |||||
| With martial gait We've march'd in state! |
|||||
Enter the Grand Vizier, Physician- in-Chief, and Royal Executioner, in their official dresses.
| All three. | Attended by these Palace Warders, | ||
| Each of us now arrives, — | |||
| Vizier. | The Grand Vizier — | ||
| Physician. | Physician-in-chief — | ||
| Executioner. | And Royal Executioner! | ||
| All three. | The Grand Vizier, Physican-in-chief, | ||
| And Royal Executioner! | |||
| The Grand Vizier, Physican-in-chief, | |||
| And Royal Executioner! | |||
| Obedient to the Sultan's orders, | |||
| Carrying to his wives Some news, we fear, Beyond their belief, |
|||
| Attend to what we now aver! | |||
| Chorus. | Some news, they fear, Beyond our belief, |
|
| Attend to what they now aver! | ||
| Vizier. | He whom you call Hassan — | ||
| (Prepare for great surprise) — | |||
| Is quite another man — | |||
| The Sultan in disguise! | |||
| Sunbeam. | Our husband, our Hassan — | ||
| Blush. | The Sultan in disguise! | ||
| Chorus. | The Sultan in disguise! The Sultan in disguise! |
||
| Physician. | Endeavour, if you can, | ||
| This fact to realise; | |||
| The Sultan is Hassan, | |||
| And vice-versa-wise! | |||
| Sunbeam. | The Sultan is Hassan! | ||
| Blush. | And vice-versa-wise! | ||
| Chorus. | The Sultan is Hassan, And vice-versa-wise! |
||
| Executioner. | Each is another man, | ||
| That is, idest, or Viz! | |||
| The Sulltan is Hassan, | |||
| Hassan the sultan is! | |||
| Sunbeam. | The Sultan is Hassan! | ||
| Blush. | Hassan the Sultan is! | ||
| Chorus. | The Sultan is Hassan! Hassan the Sultan is! |
||
| Sultan. | Distinguish, if you can, | ||
| Their mixed identities: | |||
| The Sultan is Hassan! | |||
| Hassan the Sultan is! | |||
| Sunbeam. | The Sultan is Hassan! | ||
| Blush. | Hassan the Sultan is! | ||
| All. | The Sultan is Hassan, Hassan the Sultan is! |
||
| Sopranos. | Altos. | ||
| The Sultan is | |||
| Hassan, | The Sultan is | ||
| the Sultan is Hassan, | Hassan, Hassan the Sul- | ||
| Hassan the Sultan is! | tan is! Hassan, Hassan | ||
| Hassan the Sultan is! | Hassan the Sultan is! | ||
| Sunbeam. | ||
| See, here he comes! Oh, recollect | ||
| To grovel on the floor! | ||
| Nor high-flown compliments neglect; | ||
| Wrapped up in metaphor! | ||
| Women. | ||
| Oh, fit the arrows of respect | ||
| To bows of metaphor; | ||
| And flights of flattery direct | ||
| At him whom we adore! | ||
| To load the camel of good taste With bales of welcome haste! |
||
| Invite the Sultan to the tent Of Eastern compliment! |
||
| All. | ||
| Let adulation's pleasant breeze | ||
| His Royal nostrils reach, | ||
| Perfumed with spice of similes | ||
| And fragrant flowers of speech! | ||
| Let dull and leaden-coloured clouds Of ordinary crowds |
||
| Before the Sun of Royal Pride Respectfully divide! Sun of Royal Pride! Sun of Royal Pride! |
||
Hassan enters, leading Rose-in-Bloom, who is veiled; as she passes the Sultan, she draws her veil closer. Hassan is met by the Executioner, who introduces himself to him, making obeisance.
| Hassan. | ||
| I am the Sultan, and I now | ||
| Shall introduce to you | ||
| The fair Sultana, and allow | ||
| Her face to be on view! | ||
| Sunbeam. | |||
| Oh, husband dear! | |||
| Hassan. | |||
| Avaunt, avaunt! Oh, woman gray and gaunt! |
|||
| Blush. | |||
| I am Sultana! | |||
| Hassan. | |||
| Go away! Oh, woman gaunt and gray! |
|||
| (to Rose.) Veiled so thickly, Royal lady, | |||
| How can I your presence prove? | |||
| Therefore quickly, O Zubeydeh, | |||
| If you please that veil remove! | |||
ENSEMBLE.
| Chorus, Wives and Girls. | Sultan and Men. | ||
| Fate is prickly! | Thinking thickly | ||
| In the heyday | Singer shady | ||
| Of success he doth remove | My Sultana will he prove! | ||
| Favours quickly | Truly quickly | ||
| To a shady | Made a lady, | ||
| Girl of lowest social groove! | Mate for King in single move! | ||
| Favours quickly | Truly quickly | ||
| To a shady | Made a lady, | ||
| Girl of lowest social groove, | Mate for King in single move, | ||
| To a shady | Mate for King in | ||
| Girl, Girl of lowest social groove! | single move, in single move! | ||
| Fate is prickly, | |||
| Fate is prickly, | Thinking thickly, | ||
| in the heyday, | |||
| in the heyday | Singer shady | ||
| Of success he doth remove, | his/my Sultana will he prove! | ||
| in heyday of success | yes his/my Sultana will | ||
| remove, doth remove, | he prove, will he prove, | ||
| doth remove! | will he prove! | ||
| Rose. | ||
| Hassan! Thy pity I entreat And at thy feet |
||
| A suppliant, lo! I kneel; | ||
| Respect my maiden modesty I beg of thee! |
||
| Turn not from my appeal! | ||
| Thine Oriental etiquette Dost thou forget? |
||
| To force a maid to raise her veil Before a male? |
||
| Rose in Bloom. | Chorus. | ||
| Turn not, | |||
| Hassan! | |||
| turn not, | |||
| Thy pity | |||
| I entreat | Hassan! | ||
| And at thy feet a suppliant lo! I kneel! | |||
| Ah! | Turn not, | ||
| Ah! | |||
| Ah! | Turn not! | ||
| Ah! | |||
Scent-of-Lilies, Heart's Desire, and Honey-of-Life enter veiled with Yussuf.
| Hassan (to Rose). O lady, do not fail Your life or death to choose! | ||||
| Remove your modest veil At once, or — | ||||
| Rose (in desperation). | I refuse! | |||
| Hassan. | Then, Executioner, | |||
| With scimitar await; | ||||
| Perhaps you'll kindly her | ||||
| At once decapitate! | ||||
| All. | Oh, horror! | |||
| Royal Slaves. | Mistress! | |||
| Yussuf. | I will speak! | |||
| Rose. | Nay, nay! 'Tis Fate — it has been written! | |||||
| Executioner (to Sultan). | Shall I slay her? | |||||
| Sultan. | Yes; obey in all things. | |||||
| Executioner. | I obey! | |||||
| Hassan. | The signal take from me! It will be very brief: I'll say, "One, two, three," Then drop my handkerchief! |
|||||
| All. | Just "one" and "two" and "three," Then drop his handkerchief! |
|||||
| Hassan (spoken). | One! | |||||
| Royal Slaves. | Can naught be done? | |||||
| Hassan. | Two! | |||||
| Rose. | What can ye do? | |||||
Hassan begins to stagger, and is unable to speak.
| All (watching Hassan). | ||
| Like a leaf he shakes with palsy! Handkerchief will never fall — see! |
||
| He himself will fall instead! (He falls.) He has fallen — fallen dead! |
||
| Rose. | ||
| Oh, sweet reprieve! | ||
| Royal Slaves. | ||
| Oh, loudly grieve! | ||
| Hassan is dead! | ||
| Chorus. | ||
| The Sultan dead! | ||
| Three Slaves. | Sultan, Physician, Vizier, and Executioner. |
Chorus. | |||
| Ho! ho! ho! ho! ho! ho! | dead! | ||||
| The Sultan's dead! | |||||
| The Sultan's | Ho! ho! ho! ho! ho! ho! | The Sultan's | |||
| dead! | The Sultan's dead! | dead! | |||
| Physician. | |
| Not so! He will be better soon! | |
| (Aside to Sultan.) It is the drug! (Aloud.) It is a swoon! | |
| Wives. | |
| It is a swoon! O joy! O joy! | |
| Sultan. | |
| Conduct him to the Palace! | |
Hassan is put into the Royal litter.
| Rose, Scent, Desire, and Honey. |
Women. | Men. | |||
| With martial gait, With kettle-drums (Metal-drums) All complete! |
|||||
| Homicidal was | Suicidal was | With martial gait | |||
| With kettle drums | |||||
| (metal drums) | |||||
| his madness! | our sadness | all complete! | |||
| Fortune | Fortune | Gallant company | |||
| tidal | tidal | Sworn to thump any | |||
| Turns to gladness! | Turns to gladness! | Lack of loyalty in the street | |||
| safe the | We are | Kettle drums (metal drums) |
|||
| Royal | Royal | Rattle tunes (battle tunes) |
|||
| ladies now! | ladies now! | Holloaing down the street! |
|||
| All. | |||
| Conduct him to the Palace, | |||
| And to mark well mark his coming, | |||
| Commence, O loyal Royal band, O loyal Royal band, O loyal band, |
|||
| Your (metal) kettle drumming! | |||
| O loyal band, | |||
Hassan is placed in the Royal litter; the Guards prepare to conduct him forth.
END OF ACT I
Page modified 8 May, 2008
